Last night Dr. Compton
and I attended exilios: obras breves, a collection of four short
plays dealing with the theme of exile. We took the subway system to the
Auditorio Nacional, a venue which has many different theatres surrounding it,
and from there to the Teatro Galeón. I want to point out that this particular
trip is truly special because I am seeing Mexican theater with Dr. Tim Compton
from Northern Michigan University. This is a real privilege because he is well
known by many respected persons here and abroad as a trusted critic, although
he himself argues the impossibility of being a true critic. But more on that
later. I think you are more interested in the plays for now.
(Teatro Galeón)
Maybe a bit of background
will help establish the framework for this production. In the summer of 2013
Sandra Félix, a Mexican director, produced these short plays together in El
Foro La Gruta del Centro Cultural Helénico. We will meet with her later in this
trip, so one of the big questions I have for her are what changes she made to
each of the four works that were originally presented, as well as why she
omitted two of the original six plays. At least we know that these plays were
not produced for the first time, and that they most likely received criticism
and were adjusted for this particular performance.
With this background in
mind, I’d like to discuss briefly the plot, theme and other elements for the
first two plays, and the last. The third play, for me and Dr. Compton, was
problematic on many fronts. I recognize there is a lot to discuss, as Dr.
Compton and I have been talking about them since we left, so please excuse the
short space in which I will try to write down my thoughts on what took years to
produce. My hope is that you might at least be familiar with some of the
current themes in Mexican theatre today, as well as see some of my personal
thoughts as I approach these plays.
Frontera
(Border) written by Laila Ripoll
There is a version on
YouTube of this work. The first thing you will notice is how dark the scene is.
That’s because it is set in the desert at night. The version on YouTube has a
grandmother and grandson, while the version last night switched the grandmother
to a grandfather. However, the lines are the same. I want to ask Sandra Félix
why they switched gender in this version. The great struggle here dealt with
the grandson’s desire to cross the border into the United States of America
while also battling guilt for abandoning his family and culture. This is a very
prevalent struggle for many people throughout the world, not must Mexicans. In
my own family my wife left her country to live with me, and I know from
personal experiences that it is very difficult to leave behind family and
culture. I get it, but I also don’t. I still live in my own country and it is
difficult for me to come to terms with these feelings, but that doesn´t mean I
don´t try to understand. I get it, but I don’t.
The grandfather in this
scene was exiled from Spain during Franco’s regime, and now, filled with
memories of his former country, he struggles to convince his grandson that
leaving his country behind is a mistake with grave consequences. The story
itself is compelling, but the delivery was a little unconvincing. As a graduate
with a theater degree I come to the theater with a very critical mind. Once you
understand technique, you appreciate it when you see it, but you also recognize
where things lack with more precision (I’ve had many a critiques of my own
works at BYU). It´s a double-edged sword of sorts. For example, the grandfather
had many, many lines throughout the play, while the grandson kept saying he was
leaving and that his grandfather should be quiet. I thought to myself, then go!
If all you care about is leaving, which is what I’m getting each time you talk,
then just leave behind your grandfather, like you´ve been saying! But he didn’t,
until the end. I would have liked to see dialogue between the two instead of
just the grandfather speaking the majority of the time. I think I focused a lot
on this dialogue for the simple fact that because the lighting was so dark, the
only thing I could really focus on was the dialogue. I would have liked to hear
more compelling counter-arguments from the grandson.
Also, I didn’t catch at
the beginning that the grandfather was really a representation of the inner
struggle of the grandson. However, by talking with Dr. Compton, I realized this
crucial element. With that in mind the play changed drastically for me. The
reason I didn’t see the grandfather as a “thought” was the fact that there were
physical elements to his existence on stage: the grandson carried him, pushed
him, and they physically tugged at each other. I thought he was simply a very
persistent grandfather. I feel this inner struggle is central to appreciating
this work. One of my big take-aways here is that if we really try to understand
some of the struggles immigrants experience when leaving behind their country
and risking everything, we will develop more empathy and appreciation for each
one as a person instead of, for example, a “threat” in their host country.
El buen vecino (The good neighbor) written by Juan Mayorga
This was, for me, one of the
strongest of the four plays. The plot began with an undocumented immigrant who
lives in Spain and who built for himself a comfortable life there. At the
beginning he is sitting in a café when his coworker arrives to celebrate. He is
very ambiguous about why he is celebrating, but eventually we learn that he found
something to hold over him: he found out about his illegal status. With the passing
of a new law that gives him a special power over the immigrant (he could
denounce him to the police in any moment), he begins a controlling friendship
with the caveat that if he ever disagrees to anything he will be reported to
the police and then deported. After the previous short work where we see a
glimpse into the struggles of immigrants leaving behind family and culture,
this play adds to it the wielding of power over immigrants in their host
countries, yet another overwhelming element.
What really worked for me
here was how convincing this manipulative coworker controlled the situation.
For example, on several occasions the immigrant wanted to get up and leave, but
there was a threatening demeanor to the coworker that even made me feel uncomfortable,
like he was psychopathic, for example. And the “illegal”, his new friend,
remained in his chair. However, he reassured his new “friend” that he wouldn’t
do anything humillante, but I think
we all know it was a façade to the power he knowingly wanted to yield. And at
the end, when he forces the immigrant to sing a song, he has been reduced in
our eyes to a mere puppet. You couldn’t help but feel sympathy for him under
this new dynamic. This person who built a new life in a new country is now forced
to confront the fact that others now hold a unique power over him, and are conscientiously
exercising that power.
(Un buen vecino)
For me I see a gospel
truth here. Yes, there are consequences to our actions. Someone who comes to
another country illegally broke a rule. There are consequences. I get
that. But no person is perfect,
and one action does not define us more fully than all the other aspects or
actions of our life. So, when we come across people we know are undocumented,
instead of throwing the blame on them for making what must have been a terribly
difficult decision (as if we haven´t made terrible decisions ourselves), we
should show love and compassion, not force or manipulation.
May I share an example
where I saw this manipulation fully at work? While I served in the Long Beach,
California mission for the LDS church I saw on several occasions the power
business owners used to control their employees (low wages, long hours, etc.)
who were undocumented. I think this play brought attention to this terrible
present situation, not just a phenomenon in the USA, but in many parts of the
world where people flee. And my take-away from this is that compassion should
be at the forefront of our thoughts. For me, God is the person who will make
everything right and who is the right and just Judge. We are here to love.
Un día de lluvia (A Rainy Day) written by Alicia
Zárate
This play was the other
strong play of the evening. The plot revolved around two people caught in the
rain, perched on a patio waiting for the rain to stop. As they awkwardly
exchange pleasantries they gradually break down walls and express existential
worries. By the end Julio renounces his former life and Alejandra finds herself
where she belongs. One of the great techniques used in this story was the use
of the cigarette, which by its very nature lasts for a short period of time,
and thus the people know they can’t talk forever. As both calmed down from the
nicotine they opened up and shared deep worries, Alejandra first, and then
Julio. The ending for me was a bit problematic because the two decide to make a
life-altering decision to leave everything behind after a few minutes of
conversation.
(Un día de lluvia)
This last point, for me,
was the most problematic because I have a wife and two kids and they are the
world to me. To think that after many years of living together that I could
just walk away from them because I can’t find myself, to me sounds selfish and
disrespectful. It happens, yes. But it’s disrespectful to a wife that works
side-by-side and committed years of her life to making a marriage work, as well
as to the children that need their parents there, and it’s disrespectful to the
institution of marriage, which depends on a commitment, like any other commitment
between two parties. To me the scene would have seemed much more realistic had
the two exchanged their existential crises and then realized they had to go
back to their realities to work out their problems. That would have been more
impactful because the reality of the situation would be that they would simply return
to it and nothing would be resolved (sounds a lot like what happens in life,
unresolved issues). But instead, the scene ended with some hope, fatalistic
hope it seemed to me, that by leaving their problems behind they would
eventually find themselves (a very romantic proposition). But in the end the
acting, the props, the scenery and the dialogue (up until the end) worked
together to make one of the more realistic scenes of the evening, and for me,
one of the most impactful.
And, if I may leave one
last point, in both El buen vecino
and Un día de lluvia the place of
origin of these immigrants is not divulged. In this way, the plays about exile
seem to take on a more universal tone that I feel help the plays touch a larger
audience than just Mexicans. As the playbill stated, “You don´t need to go very
far to feel exiled” (my own translation).
No comments:
Post a Comment